プロフィール
役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!
家で、お母さんに衣替えだからブレザー出しておいて I just change clothes. So can you put my blazer for me ??? タンスの中を秋冬物に衣替えしました、という英語ですが、 change clothesで衣替えと表現出来ます。 服を変える=衣替え In Japan, people change our clothes. 『日本では衣替えをします』 また、 change one's wardrobe we need to change our wardrobe. 私たちは、衣替えをする必要があります。 (海外にも衣替えはありますが、明白には決まってない感じがします。) ご参考になれば幸いです。 使い勝手はいいと思います。
タンスの中を秋冬物に衣替えしました、という英語ですが、 change clothesで衣替えと表現出来ます。 服を変える=衣替え In Japan, people change our clothes. 『日本では衣替えをします』 また、change one's wardrobe we need to change our wardrobe. 私たちは、衣替えをする必要があります。 (海外にも衣替えはありますが、明白には決まってない感じがします。) ご参考になれば幸いです。 使い勝手はいいと思います。
育ちが悪いから意地汚い考え方をするを英語で表してみましょう。 I think he is offensive and stick with something so hard because he grew up without parents's cares. いじきたない 食い意地が張り(または物欲が激しく)がつがつする。 というニュアンスなので、高圧的かつガツガツしていて固執するというニュアンスがあると思います。 上のような英語表現をすると同じような意味になるのではないでしょうか??? 参考にしてみてください。
日本