プロフィール
コロナの流行により家族葬を行う人が増えたと英語で考えてみましょう。 コロナで本当に家族葬が増えましたよね。 a private funeral is getting increased because of Covid-19. - コロナウイルスのせいで、家族葬が増え始めている。 親族のみで行う葬式(=密葬)の意味ならば、英語では a private funeral と言います。 また、〇〇のせいでと言いたい時にbecause of でもいいですが due to 名詞も使えたらすごくいいと思います。 悪い場合に使うことができます。
まず、この温故知新の意味ですが、 前に学んだことや昔の事柄をもう一度調べたり考えたりして、 新たな道理や知識を見い出し自分のものにすること。 このような意味になります。 developing new ideas based on study of the past 「develop」は「発展させる」 「study of the past」は「過去から学ぶ」という意味があります。 よって、「過去から学んだことに基づいて、新しいアイデアを発展させる」というニュアンスを伝えることができます!!!! 参考にしてみてください。
会社で、後輩にB部長は営業成績ナンバーワンを入社以来維持している逸話の持ち主を英語で表す。 B have an anecdote that since he entered the company, he has kept No.1 sales man. また、他の例題ですが (少し短い文章も作ってみました) my sister has a lot of fun episodes. - 妹は面白いエピソードをたくさん持っている. こんな感じで使うことができます。 少し難しいフレーズですが覚えてみましょう。
同僚にA部長は社内恋愛で結婚したんだけど奥さんは一回り年上という内容だと思いますが、 その【ひとまわり上】を英語で表そうとするとややこしくなる場合が多いです。 基本的にネットで調べますと、ひとまわり上は、12歳の違いです。 なので、twelve years oder than me となるかと思いますが 中々こんな風には表しませんよね??? - older than me - much older than me - way older than me こんな感じに表してみるのはいかがでしょうか??? 参考になりましたら幸いです。