プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

安全国と言われる日本でも、最近では危ない事件が起こる、そんな情勢になってきましたね。 その際に表したいのが、「物騒な世の中だ」だと思いますが意外にも簡単に表すことができます。 dangerous world. 危ない世界だ ※直訳するとこうなります。 world is not totally safe. 世界は、完全には安全ではない。 POINTは、Totally という副詞です。 完全には、のようなニュアンスがあります。 ぜひ自身でも文章を作ってみて 使える英語単語を増やして行ってください。 その向こう側に会話ができるフェーズがあります!!!!

わざわざ言われなくても分かっているので「そんなの百も承知だよ」という場合ですが、 言われなくてもわかる=その認識がある(強く) こんなニュアンスだと思います。 その時に使えるフレーズが下記です。 be well aware of be well aware that SV aware で認識という意味になります。 I am well aware of our meet-up time !!! It is 11 am, right ??? 待ち合わせの時間の認識はすごく持っています。 それは、11時でしょ??? こんな感じに表すことができます。

まず【あまのじゃく】という日本語ですが、 人に対してわざと逆らったり、思ってる事とは反対の言動や行動を取る、ひねくれた性格の人 このような意味になります。 英語に直す際には、簡単にするのが鉄則です。 a twisted person - ひねくれた人 こんな意味になります。 you are such a twisted person because everyone says that !!! こんな感じに使うことができます。 ぜひ使える表現を身につけてくださいね!!! 参考になりますと、幸いでございます。

レッスンで講師が話を妨げられるのは、嫌ですよね?? わたしも経験があります。 先生がずっと話していて、いっさいこちらが話せない状態。 もう!!何のためにレッスンやってると思ってるの??? こんな状態でした。 「話の腰を折らないでください」 It is my turn !! Don't cut in !!! こんな感じに言ってあげると割り込みをしないでと 表すことができます。 また、bother やinterrupt という 妨げるという単語もあります。 ぜひ使える表現を身につけてくださいね!!! 参考になりますと、幸いでございます。

ウェイトレスさんに「営業時間の短縮要請は死活問題でしたか?」と言いたい場合に どのように英語で表現すればいいのかみていきましょう。 It is a matter of life and death. それは死活問題です。 このItを変えてあげるといいと思います。 the shortened open hour is a matter of life and death for us. life and death: 生きる、死ぬというニュアンスですね。 この塊で覚えてあげることによって使いやすくなると思います。 参考になりますと幸いです。