プロフィール
「そうすることで秩序が乱れてしまいます」を英語で表す際に、 この【秩序】のニュアンスがPOINTになってきますね。 下記に表し方がいいと思います。 order rule オーダーとルールになります。 「そうすることで秩序が乱れてしまいます」 If so, the order (rule) does not make sense to all people who obey. もしそうなのであれば、その秩序は、それに従っている全ての人に対して 意味をなさなくなってしまいます。 make sense は、すごく使えるフレーズなのでこの機会に覚えてみてください。
「部長の数々の功績は語り継ぎたいと思います」の英語表現についてですが、 Our boss got a lot of achievements in 4 years. 私たちのボスは、この4年間で、多くの功績を残してきました。 I would like to pass down to the next generation. わたしは、次の世代に語り継ぎたいと思います。 こんな感じに pass down to the next generation この塊のまま覚えてしまった方が、パッと出るようになると思います。 ぜひ使ってみてください。
意見を述べるたびに母の物差しで判断するので、「お母さんの尺度で決めないでほしい」の英語ですが、 この【尺度】は英語で、measure メジャーと表すといいと思います。 Do not decide everything with your measure because I have responsibilities of it. 勝手に、あなたの物差しで全てを決めないで。 わたしには、それの責任があるんだから。 こんな感じに表すことができます。 文章の構成ですが、先にメインとなる文章を言ってから、 because で続けてあげるとスムーズです。
意外と能力や知識を隠し持っていて、実はすごい人なんてこともありますよね。 その際に、「すみに置けない」と表現しますが、この英語表現はなんというのかみてみましょう。 cannot overlook このoverlook ですが、【見逃す】という意味になります。 なので、 I cannot overlook him. 彼を見過ごすことはできない。 【わたしPOINT】 miss out on 名詞 テレビを見逃すという表現はこの単語になります。 参考までに覚えておいてください!!! 使うときにサッと使えたらかっこいいですよ!!!!
威張った態度で人を使うことを「あごで使う」という日本語の表現になりますが こちらを英語でなんていうのかみていきましょう。 lead somebody by the nose 人の鼻面をとって引き回すというニュアンス =「(人)を自分の思いのままに扱う」 このフレーズを覚えてしまいましょう。 he always leads me by the nose. - 彼はいつもわたしを顎で使います。 こんな風になります。 ぜひこのフレーズも使いこなせるようになってください!!! 参考になりましたら幸いでございます。