プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

どうしようもない、お手上げだという時に「肩をすくめる」ですが お手上げと同じ意味合いなので肩をすくめると近しいニュアンスの英語表現を紹介します。 一つ目は、I throw up my hands. また英語で Give up. と表現することができます。 give up は、 メガフェップスというing を後につけなければならない法則の一つですね。 we need to give up using this machine because it is just broken by Ken. - 私たちはそれを使うのを諦める必要があります。なぜなら、それは壊れているからです。 ご参考にしていただければ幸いです。

「悲願の金メダルだ!」の英語表現についてみていきましょう。 long-cherished cherish(チェリッシュ)は「心に抱く・大事にする」などの意味がある単語です、 cherish your time といえば、 あなたの日を大事にしてくださいね といった意味になり、誕生日などに声がけや、送ってあげると嬉しいですね。 その変わった表現で、 long-cherished 「悲願の金メダル」などと英語で言いたい場合は[long-cherished gold medal]と言えば良い訳ですね。 ぜひ覚えてみてください。

ついに収穫の時期を迎えたので、「丹念に育てた野菜を収穫します」 finally we achieved the point where we can get them. - ついに、収穫の時期を迎えました。 So we are going to get vegetables that we grew very carefully. - なので、わたし達は、収穫します。 「丹念に」は英語では carefullyで表現することができます。 my mother made the bag very carefully. (母が作ってくれた袋は丹念に仕上げられていた。) 参考になりますと幸いです。

チケットを購入する場所。私たちは普通に使っていますが、英語で表しますと 下記の二つが当てはまると思います。 at the ticket counter at the ticket office Where were we going to get the ticket of concerts??? - どこでそのコンサートのチケットが手に入るの?? You can see the spot from here. that is the ticket counter. (that is the ticket office.) こんな感じで表すことができます。 参考にしてください。