Kimikoさん
2022/10/10 10:00
プレイガイド を英語で教えて!
チケットを購入する場所。私たちは普通に使っていますが、「プレイガイド」は英語でなんて言いますか?
回答
・Ticket Box Office
・Ticket Outlet
・Ticket Agency
We usually purchase our tickets at the box office.
通常、私たちはチケットをボックスオフィスで購入します。
「Ticket Box Office」は、映画館、劇場、コンサートホールなどでチケットを販売や発行を行う窓口や場所を指す英語の表現です。また、収益の意味も含まれており、映画の「興行収入」を「Box Office」と言ったりします。使えるシチュエーションとしては、例えば「映画を観るためにチケットボックスオフィスでチケットを買った」とか、「そのコンサートのチケットはボックスオフィスで売り切れた」などと使います。
We'll be heading to the ticket outlet to buy the concert tickets.
我々はコンサートのチケットを買うために、チケットアウトレットに向かうつもりです。
We usually buy our tickets from the ticket agency.
私たちは普通にチケットをプレイガイドから購入しています。
Ticket Outletは主に、特定の種類のチケット(コンサート、スポーツイベント等)の販売に特化した場所やウェブサイトを指します。一方、"Ticket Agency"はより広範で、チケットの購入や予約だけでなく、他の関連サービス(会場までの交通手段の手配や宿泊施設の予約等)も提供する企業を指すことが多いです。つまり、Ticket Agencyは一般的にはより包括的なサービスを提供する傾向があります。対象とするチケットの種類や求めるサービスが具体的ならTicket Outlet、より幅広いサポートが必要ならTicket Agencyと使い分けることが多いです。
回答
・at the ticket counter
・at the ticket office
チケットを購入する場所。私たちは普通に使っていますが、英語で表しますと
下記の二つが当てはまると思います。
at the ticket counter
at the ticket office
Where were we going to get the ticket of concerts???
- どこでそのコンサートのチケットが手に入るの??
You can see the spot from here.
that is the ticket counter.
(that is the ticket office.)
こんな感じで表すことができます。
参考にしてください。