karenさん
2023/04/13 22:00
喉がイガイガする を英語で教えて!
カラオケで歌い過ぎたので、「今朝は喉がイガイガする」と言いたいです。
回答
・My throat is scratchy.
・My throat is sore.
・I have a tickle in my throat.
I sang too much at karaoke last night, so my throat is scratchy this morning.
昨夜カラオケで歌い過ぎたので、今朝は喉がイガイガしています。
「My throat is scratchy」は、「喉がイガイガする」や「喉がガラガラする」という意味を持つ表現です。風邪をひいたときやアレルギーの症状、過度な声の使い方による喉の疲れなどを自己表現する際に用いられます。また、この表現は一般的に、喉の不快感を他人に伝えるために使われます。例えば、風邪の初期症状を説明するシチュエーションなどで使えます。
I sang too much at karaoke last night and now my throat is sore this morning.
昨夜カラオケで歌い過ぎたせいで、今朝は喉がイガイガします。
I sang too much at karaoke last night and now I have a tickle in my throat this morning.
昨晩カラオケで歌い過ぎて、今朝は喉がイガイガする。
"My throat is sore."は喉が痛い、喉が炎症を起こしている、風邪をひいているなどの状況で使います。一方、"I have a tickle in my throat."は喉がくすぐったい、咳が出そうなどの軽い不快感を表します。これは風邪の初期症状やアレルギー反応、乾燥などで感じることがあります。両者は具体的な症状に基づいて使い分けられます。
回答
・have a scratchy throat
・have an itchy throat
「喉がイガイガする」は英語では have a scratchy throat や have an itchy throat などで表現することができると思います。
I sang too much at karaoke last night, so I have a scratchy throat this morning.
(昨日の夜、カラオケで歌い過ぎたので、今朝は喉がイガイガする。)
I have an itchy throat, so I will be absent from school today.
(喉がイガイガするので、今日は学校を休みます。)
ご参考にしていただければ幸いです。