プロフィール
肝臓がんは再発しやすいを英語でいう場合ですが Liver cancerで肝臓ガンになります。 It is easy to happen again when it comes to Liver cancer. When it comes to は、〇〇に関していうとという フレーズになります。 すごく使えるので覚えておきましょう。 フォーマルな意味では下記の単語もあります。 よく書き言葉などでみられます。 recurrence prevent recurrence で 再発を防止する。 こんな感じになります。 参考になりますと幸いでございます。
簡単な試験だと思っていたら、不合格だったので「試験を甘く見てたのが敗因です」を英語で 表してみると、 I thought the test was so easy but ... I did not pass it. わたしは、その試験を簡単だと考えていました。 ですが受からなかった。 that is the reason. それが理由です。 こんな感じに、I thought SV は 〇〇だと思ったが〇〇だったと表すことができます。 日常の会話ですごく使うことができます。 参考になりますと幸いでございます。
道半ばの意味をそのままの日本語で考えてしまうと中々難しいものです。 この【道半ば】ですが、目的地に対して道の途中までしか進んでいないことという意味になり 英語で表すと、【I tried to be a nurse】とこのtry to を使ってあげるといいと思います。 I tried to be a nurse so I went to the school to study. わたしは、ナースになるために学校にいきました。 but I gave up because ... わたしはでも諦めました。なぜなら、、、 こんな感じで会話を続けていけばいいと思います。 参考になりますと幸いでございます。
甘いものを食べ過ぎて虫歯になったので「歯が痛む」という表現ですが 英語で「虫歯」は cavity と言います。 ※発音は、キャバティーと発音します。 cavity は「空洞、くぼみ」という意味のある表現です。 “I have a big cavity, so it hurts right now.” 大きな虫歯があるから、今はすごく痛い。 このように【have】と一緒に使ってあげることにより 表現することができます。 have と、big を使えば大きな虫歯と表現することもできます。 参考になりますと幸いでございます。
甘いものには目がないので、「僕は甘党です」を英語で表現してみると I have a sweet tooth. Sweet tooth、直訳すると、“甘い歯”になりそうですが、ズバリ!!“甘党”のことです。 ちなみに「歯」は、複数形のteethではなく、単数形のtoothになるので間違えないように注意しましょう。 She loves sweets! She really has a sweet tooth. (彼女は甘いものが大好きです。本当に甘党です。) こんな感じに使ってみてください。 参考になりますと幸いでございます。