プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 1,959
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

血筋でつながっている時に「先祖、子孫」と言いますが、 英語で「子孫」は、descendant と言います。その反対の「先祖」は、ancestor です。 私たちは、祖先のことを敬い、子孫を大切にしていくべきだ。 We need to admire ancestors and cherish descendants. 私たちは、昔の文化やしきたりから、今の生活を成り立たせている部分があります。 しかしながら、今の時代には、斬新な考えも大切なのも事実です。 ぜひ使ってみてください。よくニュースで聞くフレーズです。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 493
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「妻とお互いに妥協し合い、和洋折衷料理にすることにしました」を英語で表現する際に この【妥協】をcompromise(コンプロマイズ)という単語で表現してみましょう。 They just compromise each other. 彼らはお互いに妥協します。 また、半分半分にしたとのことで The food is mixed up with Japanese style and Western style. この mix up はわたしがよく使います。 こんな感じに表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 278
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

結婚式ではお色直しをするので、「純白ドレスと着物を着ます」と英語で表現する場合には、 white dressで、その【純白感】を出すことができます。 また、お色直しは、英語でchange clothes でいいと思いますので、 They will be out for changing clothes. 彼らはお色直しをします。 she will wear a white dress. 彼女は、純白のドレスを着ます。 すごくシンプルですが、伝わると思います。 こんな感じに表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 1,371
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

結婚式で、出席者に「新婦は一度、退場し、お色直しをさせていただきます。」 を英語で表現すると They will be out for changing clothes. まず退席ということで、out が一番シンプルかと思います。 また、move や、go out of the room などでも表現できると思います。 お色直しですが、直訳すると、服を別のものに着替えることなので change clothes そのまま表現してあげれば、いいと思います。 参考になりますと幸いでございます。 ぜひ使ってみてください。

続きを読む

0 689
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

結婚せず何不自由なく楽しそうに暮らしているので、「彼はいわゆる独身貴族なのかな」を英語で表す際に、 この【独身貴族】とは、自由になるお金や時間がある独身の人を指します。 つまりは、独身を楽しんでいる人になりますので、簡単に表現した方がわかりやすいと思います。 He is enjoying being single. このenjoy は、メガフェップスのうちの一つで、後ろの動詞をing の形にする必要があります。 なのでこのような ing の形になってます。 他にも、avoid, finish, postpone などたくさんありますので調べてみてください。 参考にしてみてください。

続きを読む