プロフィール
ラーメン屋でバイトを始めたばかりの時に「恥ずかしくて、『いらっしゃいませ』も大きな声で言えませんでした。」を英語で表すと、 I can not say that so loudly but... または、 I can not say that in a loud voice but... こんな感じに表すことができます。 この【loud】はうるさいという意味になります。 I can not say that so loudly but... I was so shy that I could not say welcome... 参考になりますと幸いです。
ラーメン屋さんを継いでほしいと祖母に頼まれた時に「週4日制ならいいのだけど、無理だよね?」は、英語で I would prefer to work for 4days per week. わたしは、一週間に4日働くことを好みます。 but... I know it is not possible ... でも、可能性はないよね??? このprefer to Vの表現は覚えておくといいと思います。 また、per week で一週間でという表現にもなります。 参考になりますと幸いです。 使ってみてください。
よく報道されていても知らない時に「無関心」ですが、 二つの言い回しを紹介できればと思います。 I do not care about I am not interested in 簡単でシンプルな言い回しですが、 サッと言えるようになりますと すごく使い勝手がいいと思います。 I do not care about the news that everyone knows. I am not interested in the news that everyone knows. 参考になりますと幸いでございます。
よくないよという表現で「油断禁物とか過保護は禁物」と言いますが、 この場合には、Stay alertというフレーズが使えると思います。 ※ステイアラートと発音します。 油断は禁物だよという意味になります。 ニュアンスを少し解説すると「用心深い、警戒した」という意味のalert。 警戒した状態にstay (とどまれ)つまり、油断はするなというニュアンスになります。 Carelessness and over-care are not good ones. Just stay alert !!!! ぜひ使ってみましょう。
ヨガのレッスンで生徒に「肩を上げるてください(下げてくだださい)」を英語で表すと raise one's shoulders または lift one's shoulders 上げるだと raise になります。 また、リフティングというようにあげることを リフトと表現することもできます。 どちらかでまず覚えてみましょう。 反対に、下げると言いたい場合には、 lower one's shouldersを使います。 英語でlow は低いを意味しますね。 そのように考えれば、イメージがつくと思います。 参考になりますと幸いでございます。