プロフィール
役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!
一緒に行動したいと誘う時に「(駅まで)付き合って」を英語で言うと このaccompany という単語が使えます。付き添うという意味の単語ですが、 アカンパニーと発音します。 Can you accompany me to the station ?? I feel so alone now ... こんな感じに使えます。 この単語ですが、わたしがカナダにワーホリしていた時に アメリカ系韓国の方に言われた単語がこのアカンパニーでした。 日常でも使えそうですね。 参考になりますと幸いです。 使ってみてください。
一瞬のことだったので、「一瞬目を離したすきに子供が迷子になってしまった」を英語で表すと まず迷子は【got lost】と言うことができます。 そして肝心の一瞬は、before I knew it, all of a suddenなどのフレーズ使えます。 before I knew it, my son got lost !! または、 All of a sudden my son got lost. このall of a sudden ですが、突然などのニュアンスがあり 日常でもよく使われます。 参考になりますと幸いです。
一円のお金すら持っていない時に「無一文」というが英語で言うとすごく簡単に表すことができます。 今回ご紹介するのは、【I have nothing today !!!】です。 そのままのニュアンスですが、わたしは今日何も持っていない=お金がないです。 I have nothing today. So let's go to Tom's house to get some food !!! 【わたしPOINT】 お金を使い果たすと言う意味合いは、 use up やrun out of などのフレーズで表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。
育児は大変だが子供達が寝ている姿を見るとホッとするので、「寝顔に癒されています」を英語で表すと I like his sleeping face even though the care is so hard for me. また、癒されるという表現には、【be healed by】が使えます。 ※この単語は、ヒールの受け身の形です。 よく日本でもヒーリングなんて聞きますよね。 癒すという意味になります。 I was healed by his sleeping face. 参考になりますと幸いです。
医療ドラマをよく見るので、「血まみれのシーンが時々ある」を英語で表すと in bloodという表現が使えます。 I sometimes see the scenes of blood. 今回の場合には、シンプルにblood を使います。 他にも [現場は血まみれだった]="The scene was covered in blood" [発見された時彼は血まみれだった]="When we found him, he was covered in blood" cover で血まみれになりますね。 参考になりますと幸いです。
日本