emikoさん
2022/11/14 10:00
〇〇した隙に を英語で教えて!
一瞬のことだったので、「一瞬目を離したすきに子供が迷子になってしまった」と言いたいです。
回答
・While I was busy doing 〇〇
・In the blink of an eye while I was doing 〇〇.
・Before I knew it, while I was engaged in 〇〇.
I turned my eyes away for a second and my child was lost.
一瞬目を離したすきに子供が迷子になってしまった。
あなたが詳細を提供していないので、私は具体的な単語またはフレーズを提供することはできません。しかしここでは、「負けない」というフレーズの一般的な使用方法とニュアンスを説明します。
「負けない」というフレーズは、競争や戦いにおいて「敗北しない」または「屈しない」を意味します。日常会話では、困難や挑戦に直面しても、それを乗り越える決意を表現するために使われます。強い意志と決意がニュアンスとして含まれています。「試験に負けないように、一生懸命勉強します」というように、自分自身への励ましや決意を表す場面でよく使われます。
In the blink of an eye while I looked away, my child got lost.
ちょっと目を離したすきに、子供が迷子になってしまった。
Before I knew it, while I was momentarily distracted, my child got lost.
気づかないうちに、一瞬目を離したすきに、子供が迷子になってしまいました。
〇〇をしている最中に一瞬で...は物事が非常に速く起こったときに使われます。一方で、"ほとんど気づかないうちに、私は〇〇に取り組んでいました..."は時間経過の感覚が失われた状況で使用します。前者は速度と驚きの要素が強調され、後者は穏やかで控えめな表現で時間が経つのを忘れてしまうほど集中していたことを示します。
回答
・before I knew it,
・all of a sudden
一瞬のことだったので、「一瞬目を離したすきに子供が迷子になってしまった」を英語で表すと
まず迷子は【got lost】と言うことができます。
そして肝心の一瞬は、before I knew it, all of a suddenなどのフレーズ使えます。
before I knew it, my son got lost !!
または、
All of a sudden my son got lost.
このall of a sudden ですが、突然などのニュアンスがあり
日常でもよく使われます。
参考になりますと幸いです。