kazukiさん
2023/10/10 10:00
目を離した隙に を英語で教えて!
何かを見ていない時に「目を離した隙に」と言いますが、これは英語でなんというのでしょうか?
回答
・while my attention was distracted
・when I was not looking
・when I take my eyes off
「目を離した隙に」と言いたいときに使える英語表現をご紹介します。
1 while my attention was distracted
私の注意がそらされていた間に → 私が目を離したすきに
whileは「~の間に」、attentionは「注意」、be distractedは「気がそれる、注意がそれる」という意味です。
例文
Someone took my bag away while my attention was distracted.
私が目を離したすきに、誰かが私のバッグを持ち去ってしまった。
2 when I was not looking
私が見ていなかったときに → 私が目を離したすきに
例文
The girl rushed out into the road during the short time when her father was not looking.
女の子は、父親がちょっと目を離したすきに、道路にとび出してしまった。
rush outは「飛び出す」、during the short timeは「短時間」という意味です。
3 when I take my eyes off
私が目を話したすきに
例文
My kid disappeared when I momentarily took my eyes off him.
私がちょっと目を離したすきに、子供がいなくなってしまった。
momentarilyは「一瞬の間」という意味です。