Nozomiさん
2025/05/21 10:00
席を離してほしい を英語で教えて!
「Could you give me some space?」以外で隣が近い時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Do you mind scooting over a bit?
・Could you move over just a little?
1. Do you mind scooting over a bit?
席を離してほしい。
「ちょっと席をずらしてもらえますか?」という意味で、カジュアルでやんわりと距離を取りたいときに使える表現です。
do you mind ~? : 「~してもらってもいい?」という優しい頼み方です。
scoot over : ちょっと詰めて座る、少し横にずれる
a bit : 少しだけ、ちょっとだけ
例文
Do you mind scooting over a bit? It’s a little tight here.
ちょっと席ずらしてもらってもいい?ここちょっと狭くて。
2. Could you move over just a little?
席を離してほしい。
「ちょっとだけ移動してもらえますか?」という、丁寧でやさしい言い方です。電車やベンチなどで隣が近すぎるときにぴったりです。
Could you ~? : 「~していただけませんか?」という丁寧な頼み方です。
move over : 「少し横に移動する」という自然な表現です。
just a little : ほんのちょっとだけ
例文
Could you move over just a little so we both have some room?
ちょっとだけ移動してもらえる?お互いスペースできるから。
*we both : お互い
room : スペース
Japan