yumekoさん
2023/08/28 11:00
〇〇したらいいのに を英語で教えて!
Why not以外に〇〇したらいいのにと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・I wish you would...
・If only you would...
・It'd be great if you could...
I wish you would consider taking a break. You've been working too hard.
「もっと休むことを考えてみてほしいな。あなた、頑張りすぎだよ。」
「I wish you would...」は、直訳すると「あなたが~してくれればなあ」という意味で、主に相手に対して自分の望む行動を頼む際に使われます。しかし、この表現には強い願望や苛立ちを含んでおり、日常的な願望よりも強く、または怒りや不満を含むことが多いです。相手に改善や行動の変更を強く求める際に用いられます。
If only you would consider other options, you might find a better solution.
あなたが他の選択肢も考えてみるなら、もっと良い解決策が見つかるかもしれませんよ。
It'd be great if you could consider other options as well.
「他の選択肢も考えてみるといいのに。」
「If only you would...」は相手に対して強い希望や要望を表す表現で、答えがノーである可能性を感じさせるニュアンスがあります。一方、「It'd be great if you could...」は、相手に対する要望があるものの、より柔らかく、選択の余地を与える表現です。より丁寧な表現としてよく使われます。
回答
・Why don't you?
Why not以外に「〇〇したらいいのに」と言いたい時に使えるフレーズは、
以下のようなものがあります。
Why don't you・・?
Why not・・?が提案の意図で使われる場合は、Why don't you?のフレーズで提案する場合と、ほぼ同様の意味で使われます。
"Why don’t you come over and see?"
(こっちに来て見たらどうですか?)
"Why don't you come and see me next Sunday? "
(今度の日曜日にうちに遊びに来ませんか.)