プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 377
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

中学生が「缶チューハイで乾杯しようぜ」と言うので、「問題外でしょ!」を英語で表す場合には、 out of question が使えます。文字通り、質問外になります。 Drinking alcohol in our school is just out of the question. 学校でお酒を飲むなんて、問題外です。 他の例文で、単純にIt, That でも表すことができます。 That is out of the question. 参考になりますと幸いでございます。 ぜひ使ってみてね。

続きを読む

0 248
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

着物は帯で体を締めるので、窮屈に感じるかもしれませんを英語で表してみましょう。 Kimono ties with band so you might feel cramped. 窮屈さでしたら、crampedを使うと良いでしょう。 日本語で考えるとtightなどを使うのではないか考えがちですが、 tightでは間違いではないもののネガティブなニュアンスになります。 わたし的にはどっちでもいい気はしますが。 どちらも気苦しさを表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてね。

続きを読む

0 669
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

値引き交渉をする時に「まけてください」を英語で表してみましょう。 今回は少しシンプルに表してみましょう。 Can I get a price down ? わたしは、ディスカウントを受けれますか?? =「まけてください」に近いニュアンスになります。 【わたしPOINT】 交渉を英語でいうと、deal with になります。 ディールウィズです。 I just deal with the owner because I want to get a price down. 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてね。

続きを読む

0 274
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

値上がりを見越して、品物を売りたがらない時に「売り惜しみする」といいますが、この場合には、 売り惜しみする=売りたくないでいいと思います。 複雑に表現しようとするとかえって伝わらない+どういう意味ですか??と また質問に合う可能性もあります。 なので、I do not want to sell it. 彼などであれば、he does not want to sell it. he seems like he does not want to sell it であれば、 みるからにと付け加えることができます。 参考までに

続きを読む

0 234
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

知らない番号からの電話を受けた友人に「心当たりはないの?」を英語で言ってみましょう。 その「心当たりがある」というのを英語に直すのは難しいですが この場合は「have any idea」(ハブエニーアイディア)というと良いでしょう。 someone just called me and do not know the number... Who's that ?? え??心当たりとかないの?? Do you know any idea ?? こんな感じに表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む