プロフィール
Change is important. または、 It's important to embrace with change. ※embraceは、抱くや包むという意味合いになります。 「これからは安定ではない!変化が重要です!」を英語で表現すると、 It's not going to be stable from now on! Change is important! In the business world, change is important to adapt to the ever-evolving market. ビジネスの世界では、常に変化する市場に適応するために変化が重要です。 参考にしていただきますと幸いでございます。
変革がある を英語で There is a transformation. または There is a change. 「社内に色々な変革がありました」と言う場合、 There have been various transformations within the company. 詳しく理解してもらいたいので、例文も作りました。 With the new management, there is a transformation happening in the company's culture. 新しい経営陣の下で、会社の文化に変革が起こっています。 参考にしていただきますと幸いでございます。
regularまたは、 Unconventional 個人的には、上の方が日常会話でも使われる頻度も高いし、 シンプルな表現だと思います。 「勤務時間が変則的になります」と言う場合、 The working hours will be irregular. この文章も参考にしてみてください。 Due to the project's demands, we will have irregular working hours for the next few weeks. プロジェクトの要件により、次の数週間は勤務時間が変則的になります。 参考にしていただきますと幸いでございます。
Please tidy up.または、 Could you take care of the cleaning? tidy upには整理整頓するという意味合いがあり、 cleanよりも、簡単な片付けを指すことが多いです。 子供のおもちゃを片付けるだと、Please tidy up.になります。 Please tidy up your room before leaving. 出かける前に部屋を片付けてください。 Could you take care of the cleaning in the kitchen? キッチンの掃除をしてくれる? 参考にしていただきますと幸いでございます。
返事をすぐにもらった を英語で I got a prompt response. または、 He replied right away. 個人的には、上の方が日常会話でも使われる頻度も高いし、 シンプルな表現だと思います。 「彼からは返事をすぐにもらったよ」と You got a prompt response from him. 他の例文も作ってみました! I sent an email to the customer support, and I got a prompt response. カスタマーサポートにメールを送ったら、すぐに返事が来ました。 参考にしていただきますと幸いでございます。