プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 187
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Complement または Object complementと言います。 Complementには「補足して完全にするもの」という意味があります。 つまり、ある表現の意味を表すのが、句、節が補語になります。 補語には、主格補語Subject Complementと目的補語Object Complementがありますね。 She found the book interesting. (彼女はその本が面白いと感じた。) I consider him a reliable colleague. (私は彼を頼りになる同僚だと考えています。) 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 268
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「商品を補充してくれない?」と英語で言いますと、 Won't you replenish the merchandise? または、 Could you restock the products? merchandiseは、商品と表すことができますが、 少し硬い表現だと思います。 productsや、itemなんて単語の方が 今回は、会話の一環の内容なので伝わりやすく硬い印象を受けないので いいと思います。 Could youでもいいですが、 Can youの方が友達に軽く頼むような感じを出すことができます。 参考にしていただきますと幸いでございます。

続きを読む

0 622
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

補聴器 を英語で言いますと Hearing aid Hearing device 個人的には、上の方が日常会話でも使われる頻度も高いし、 シンプルな表現だと思います。 例文: My grandfather has difficulty hearing, so he uses a hearing aid. 「私の祖父は聞こえが悪いので、補聴器を使っています。」 She has trouble hearing, and her doctor recommended a hearing device. 「彼女は聞こえが悪いため、医師が補聴器を勧めました。」 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 592
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「募金してきた」という表現は I collected donations. または、 I raised funds. になります。 donations.の方が、募金に近い感じがあります。 またチャリティーなんて言い方をすると、いいかもしれません。 I collected donations for the charity event. 「チャリティーイベントのために募金を集めてきました。」 She raised funds for the local community center. 「彼女は地域のコミュニティセンターのために資金を調達しました。」 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 231
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Prioritize the environment over convenience. または、 Choose environmental concerns over convenience. 今回の回答内容の枠では収まりきらないため こちらへ記載しました。 over convenienceで便利さを超えてと言えます。 As I plan for retirement, I want to prioritize environmental considerations over convenience. 老後は、便利さよりも環境を重視したいと思っています。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む