プロフィール
役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!
本心を包み隠さず話す、という時に「腹を割って話す」と言いますが、英語で使える表現は下の二つです。 ※腹を割って話す=本音で話すと同じ意味だと思います。 honestly to be honest どちらも文頭でよく使います。 To be honest, I just crush on her. she is so kind and cute... 正直にいうと彼女に恋をしたんだ。 親切だし、可愛いし。 こんな感じになります。 建前ですが、 I usually say that the university is my best !! but... こんな感じに、いつもこの大学がわたしの一番というけどーでも というようにつなげてみましょう。
本職や主な業務の合間でという意味を指す時に「〇〇の片手間で」と言いますが、これは英語でon the side of で表現することができます。 例えば、 わたしの仕事の片手間で、実はプログラミングをやっているんだ。 I sometimes do programing stuff on the side of my main job. 知ってた?? Did you notice that ?? 結構儲かるんだよ。 it is the way that I can survive in my life. 参考になりますと幸いです。 ご質問ありがとうございます。
法的なことを深く考えることなく他社の説明をコピーして使ったら、 後々大変な騒動になったので、「何であんなことしちゃったんだろう」を英語で表します。 このように、【後悔】を表す文法もありますので、合わせてお伝えします。 I regret that I did it at the time. あの時にやってしまったことを後悔する。 I should not have done it.... わたしはそれをすべきではなかった。 ※このように、助動詞と完了形を組み合わせると、 過去の後悔を表すことができます。 参考にしていただけますと幸いです。
方法が見つからないときは、これです。「自分自身を受け入れる」を英語で表すと、 二つの言い回しが思いつきます。 we should be proud of ourselves. we should realize ourselves. be proud of 誇りに思う realize わかる、認める こんなニュアンスがあります。 また、方法がわからない時はこれだ That is the way when you find yourself (when you look for the answer.) 参考になりますと幸いです。
日本