amamiyaさん
2022/09/23 11:00
お手 を英語で教えて!
犬にしつけをしたいのですが、お手を英語で言いたいです。
回答
・Helping hand
・Lending a hand
・Giving a hand
Can you give me a helping hand with training my dog?
「犬の訓練を手伝ってもらうことはできますか?」
「Helping hand」は、「助ける手」や「援助」という意味を持つ英語表現です。誰かが困難に直面しているときや、何かに挑戦しているとき、そしてその人が支援や助けを必要としているときに使われます。何かを達成するためのサポートというニュアンスが含まれています。物理的な助けだけでなく、精神的なサポートを表すこともあります。
Can you lend a hand with training my dog?
犬の訓練(しつけ)で手伝ってもらえますか?
Can you give me a hand training my dog?
「私の犬の訓練を手伝ってもらえますか?」
Lending a handと"Giving a hand"はどちらも「手助けをする」という意味を持つ表現ですが、ニュアンス的な違いとしては、「Lending a hand」は一時的あるいは実質的な援助、特にタスクやプロジェクトに対する助けを示すのによく使われます。一方、「Giving a hand」はより一般的で、特定のタスクや状況に限定されず、物理的な手助けから助言などの精神的なサポートまで含みます。しかし、これらは相互交換可能であり、文脈によります。
回答
・Give paw
・Shake my hand
犬にしつけをしたいのですが、お手を英語で下記になります。
お手は二つの表現で表すことができます。
Give paw
Shake my hand
また、犬をしつけるを英語で表現すると
Rest「しつけ」の直訳は「Discipline」になりますが、
犬などの「しつけ」になりますと、「train」のほうがいいでしょう。
トレーニングと日本でも言うと思います。
【わたしpoint】
参考までに他の表現をお伝えします。
おかわりは、Other paw、Other hand
参考になりますと幸いです。