プロフィール
役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!
まだまだお腹が空いていると言うので、お鍋にまだシチューが残っているわよを英語で言いますと There are still some cream stew in the pot(hotpot) 鍋を英語で言いますと、hotpot になります。 寒い時期に食卓にあがる事が多い「シチュー」は、 そのままだと英語ではちょっと通じにくい表現です。 白いシチューは英語で[cream stew]などと言いますが、 気を付けたいのはその発音。 カタカナ表記すると「ストゥー」のような感じになります。 参考になりますと幸いです。
まじめな性格はお天道様が見ていると教わってきてるからかなというフレーズは、 日本語の「お天道様は見ている」に一番近い英語だと思います。 なので今回は上を加味した上で見ていきたいと思います。 God is watching you. 他にも、 God is looking over you. これもOK 上で紹介した以外にも 英語には神(God)を使ったフレーズがたくさんあるので、一緒に覚えておきましょう。 日常で使える、使えそうな表現を覚えておくといいと思います。 参考になりますと幸いです。 使ってみてください。
タクシーの支払いで運転手にお釣りはいらないですという場合には、 お釣りはchange 料金はchargeになりますので Keep the changeの方は明るくてオススメです。 お釣りを取っておいてという直訳です。 I don’t need change お釣りは要りません。 これも自然に使えるのですので、 どちらでもいいと思います。 海外では、チップの文化がありますので、 keep the tips になると、 チップをどうぞとなります。 参考にしていただきますと幸いです。 ぜひ使ってみてください。
会社の後輩が失敗するくせに毎回俺に任せてと言うので、お調子者という表現を今回は紹介します。 まず、意味のニュアンスですが、このお調子者は、 いいかげんに調子をあわせる人。 他人の意見にみさかいなく賛成する人。 調子にすぐのる、軽はずみな人。 人の話をきちんと聞かない人や、軽はずみな意見を口にする人なども「お調子者」にあたります。 その場合で言いますと、spontaneous, happy go lucky この二つの表現がいいと思います。 spontaneous happy go lucky どちらも形容詞として使うことができます。 参考になりますと幸いです。
アルコールが飲めるか?という質問でお酒は飲めますか?と言いますが、これは英語で言うと Can you drink alcohol ?です。 アルコールは、日本でも同じ表現だと思います。 アルコールは大丈夫ですか??などです。 また、アルコールが入っているものは大丈夫ですか? なんて言う場合には Can you drink soda with alcohol? アルコールが入っているソーダを飲むことができますか? こんな感じで聞くことができます。 参考になりますと幸いです。 ご質問ありがとうございます。
日本