プロフィール
受話器のすぐそばに時計を置いているので、「時計のチクタク聞こえてる?」を英語で言いますと、 Do you hear the ticking of the clock? または、英語で tick-tock と言うことができます。 時計の「チクタク」という意味の英語表現です。 なので、 Do you hear the sound ' tick-tock'?? こんな感じに使ってあげてもいいでしょう。 豆知識ですが、 時計の針は英語で、hand といます。 ハンドです。意外ですね。 参考になりますと幸いです。
いつも会社の給湯室で、仕事中に長々と話している人たちがいるので「あの人たちはいつも給湯室でおしゃべりしている」を英語で表現してみましょう。 "They are always chatting in the break room" と言うと自然な表現になります! ただし、もし「給湯室」を意図的に使いたい場合は、 "They are always chatting in the hot water supply room" と言うこともできます。 様々な言い回しがありますので、 そのシーン、シーンで考えてみましょう。 参考になりますと幸いです。
なかなか解決しないと揉めているので、「そろそろ俺の出番かな?」と英語で表現してみましょう。 いくつかの言い回しがあります。 I think it's about time for me to step in. I think it's my turn. I think this is the time that I can go. こんな感じに表すことができます。 わたし個人的には、I think it's my turn.が なんかしっくりくる気もします。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてね。
家で、子供に「スマホいじりながらご飯食べないで」と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。 You shouldn't use your smartphone while eating. Please don't use your phone while eating. 今回注目してほしいのは、while なんですが 〇〇の間と表すことができます。 When は、どちらかといえば、点を表します。 それを踏まえると、while は少し長い期間を指します。 今回の場合であれば、食事の間なので 少し長い期間を表します。 参考に
家で、お母さんに「明日のお弁当のおかずは何?」を英語でいうと What is the main for tomorrow's bento? 「弁当箱」は英語で「bento box」と表現されます。 「lunch box」という表現も使われることがあります。 ランチボックスが一般的なように思います。 【わたしPOINT】 海外のお昼ご飯を見てみると、 サンドイッチに、丸々のりんごなどのケースが多いように思います。 丸々と持たせるのもすごいですね。 おにぎりは、見かけませんでした。 意外にも日本の文化かもしれませんね。 参考に