プロフィール
子どもと美術館に行ったが、文句ばかりだったので、「つまらないだの、帰りたいだの言うもんだから全然楽しめなかった」を英語で表してみましょう。 I couldn't enjoy the museum at all because my child kept complaining, saying things like 'It's boring' and 'I want to go home'." このように長くなってしまいますが、 言いたいことのメインは、I could not enjoy ~ing になるので 今回はこの表現をメインに見てください。 参考までに
心配そうに、羨ましそうになどそういう様子を表す時に「~そうに」と言いますが、これは英語でいうには、 下記のような動詞を使うことができます。 「~そうに」は、英語では様々な表現があります。 例えば、「look worried(心配そうに見える)」、「look envious(羨ましそうに見える)」、 「seem happy(幸せそうに見える)」などがあります。 このように、感情や状態によって使い分ける表現が異なるため、 具体的な状況に合わせて使う表現を選択する必要があります! 参考になりますと幸いです。
海辺で育った友達は、案の定、泳ぎがうまいので、「海で育っただけに泳ぎがうまいな」を英語でいう際に この海辺で育った=海のそばの家で育ったというのが正式の意味だと思います。 you are good at swimming It just makes sense that you grew in the city which is very close to sea (beach) こんな感じに関係代名詞を使って表すことができます。 また、make sense で意味をなす(そういうことね)みたいなニュアンスがあります。 参考にしてください。