Harukiさん
2023/04/03 10:00
~第一 を英語で教えて!
健康第一など、一番大事なことを指す時に「~第一」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・First and foremost
・First and foremost
・Above all else
First and foremost, your health is the most important thing.
「何よりもまず、あなたの健康が一番重要なことです。」
「First and foremost」は、「何よりもまず」「最も重要なことは」などと訳され、特に強調したい事柄を先に述べる際に使われます。プレゼンテーションやスピーチなどで、最も重要なポイントや順序を提示する際や、論文やエッセイなどで主要な論点を先に紹介する際によく用いられます。ただし、頻繁に使用すると強調の効果が薄れるため、使用は慎重に。
First and foremost, your health is what's most important.
「何よりもまず、健康が一番重要です。」
Above all else, your health comes first.
何よりもまず、あなたの健康が最優先です。
「First and foremost」は、特に強調したい点や最も重要な事柄を紹介する際に使われます。一方、「Above all else」は、他の全てを超えて最も重要な事柄を指すときに使われます。つまり、「First and foremost」はリストや議論の最初に位置する重要な事項を指し、「Above all else」はその中でも最も優先すべき事項を指します。
回答
・first and foremost
健康第一など、一番大事なことを指す時に「~第一」と言いますが、
「~第一」という表現は英語では "first and foremost" と表現することができます。
例えば、「First and foremost, we need to prioritize our health」は
「健康が何よりも重要である」という意味になります。
First and foremost, we must ensure the safety of our employees.
(まず第一に、社員の安全を確保しなければなりません。)
In this job, attention to detail is first and foremost.
(この仕事では、細かいことに注意することが何よりも重要です。)
参考までに