tatsuki

tatsukiさん

tatsukiさん

~以外だったら何でも聞く を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

どんなジャンルの音楽を聴くか聞かれたので「パンクとヘビメタ以外だったら何でも聞くよ」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 00:00

回答

・I'll listen to anything except for that.
・I'm open to anything but that.
・I'm all ears for anything other than that.

I'll listen to anything except for punk and heavy metal.
パンクとヘビーメタル以外だったら何でも聞くよ。

このフレーズは、「その話題以外なら何でも聞くよ」という意味で、話題に対する拒否感や嫌悪感を表現しています。相手が提案してきた事柄に対して、強く反対の意見を持っていたり、その事柄について話すこと自体を避けたいときに使います。たとえば、誰かが好きでもない音楽やアーティストについて話そうとしたとき、または過去の嫌な出来事について話そうとしたときなど、具体的には様々な状況で使用できます。

I'm open to anything but punk and heavy metal.
「パンクとヘビーメタル以外だったら何でも聞くよ。」

I'm all ears for anything other than punk and heavy metal.
パンクとヘビーメタル以外だったら何でも聞くよ。

"I'm open to anything but that"は、特定の提案や案に反対する時に使います。議論や意見を求められる状況で使用し、その一方で他の選択肢には開かれていると示します。

一方、"I'm all ears for anything other than that"は、特定の話題についてはもう聞きたくないという状況で使用します。また、他の話題については耳を傾ける用意があると伝えます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 15:24

回答

・except punk and heavy metal

どんなジャンルの音楽を聴くか聞かれたので「パンクとヘビメタ以外だったら何でも聞くよ」

I'll listen to anything except punk and heavy metal.

まず、紹介したいのが、expectです。
これは~を除いて、~以外はを意味します。
また、exceptに前置詞forを組み合わせたexcept forは~の点を除いてはという意味を持ちます。

次に紹介したいのが
besidesは~の他にも、~を除いては、~以外にといった意味の記載があり、
足し算と引き算の両方のイメージに使える印象を受けます。
しかし実際の英語表現では足し算のイメージで使う場合が多いです。

またbesidesは前置詞として文頭にも使うことができます。

わたしはこの表現をよく使います!!
アンドに近い意味合いがあると思います。

〇〇を除いて、プラスで〜だ

こんな感じに表すことができます。

0 376
役に立った
PV376
シェア
ツイート