SAWA

SAWAさん

2023/04/03 10:00

~は頼んでいません を英語で教えて!

レストランで、スタッフに「すみません、サラダは頼んでいませんけど」と言いたいです。

0 293
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 00:00

回答

・I didn't ask for this.
・I didn't request this.
・This wasn't what I ordered.

Excuse me, but I didn't ask for this salad.
すみません、でもこのサラダは頼んでいませんけど。

「I didn't ask for this.」は「これを頼んでいない」という意味で、自分が求めていないのに何かを押し付けられたり、望まない状況に巻き込まれたりしたときに使います。また、自分自身が予期しない問題や困難に直面した際にも用いられます。ニュアンスとしては不満や困惑、抵抗感を含むことが多いです。

Excuse me, I didn't request this salad.
すみません、このサラダは頼んでいませんけど。

Excuse me, but I didn't order this salad.
すみません、でもこのサラダは頼んでいませんよ。

"I didn't request this"は主にサービスや情報など、具体的な物品以外のものに対して使われます。例えば、特定の情報を求めていないのにそれが提供された場合などです。

一方、"This wasn't what I ordered"はレストランやオンラインショッピングなど、具体的な商品を注文した際に、受け取った商品が注文したものと異なる場合に使われます。飲食物や製品など具体的な物品に対して使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 15:20

回答

・I'm sorry, but I didn't order a salad

レストランで、スタッフに「すみません、サラダは頼んでいませんけど」を英語で表してみましょう。

すみません、サラダは頼んでいませんけど、テーブルに運ばれてきました。
"I'm sorry, but I didn't order a salad, yet it was brought to the table."

頼まれていないものがテーブルに運ばれてくる場合もありますね。
その際に上で紹介したようにサッと言えるとかっこいいです。

参考にしていただけますと幸いです。
ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV293
シェア
ポスト