AKIさん
2023/04/03 10:00
~だらけ を英語で教えて!
昨夜雨がたくさん降った後の、登園だったので、「お迎えに行くと子供が泥だらけでした」と言いたいです。
回答
・Covered in
・Full of
・Riddled with
When I went to pick up my child from school, they were covered in mud because it rained heavily last night.
昨夜雨がたくさん降った後、学校から子供を迎えに行ったら、彼らは泥だらけでした。
「Covered in」は英語のフレーズで、「~で覆われている」または「~で一面になっている」という意味を持ちます。物事が何か特定の物で全面的に覆われている状態を表現するときに使われます。具体的な使い方としては、例えば「彼の顔はチョコレートで覆われていた(His face was covered in chocolate)」や「部屋はほこりで覆われていた(The room was covered in dust)」など、ある物が他の何かで完全に覆われている様子を表す時に使います。
When I went to pick up my child from kindergarten, they were full of mud because it had rained heavily last night.
昨夜たくさん雨が降った後で、幼稚園から子供を迎えに行ったら、彼らは泥だらけでした。
When I went to pick up my child from school after the heavy rain last night, they were riddled with mud.
昨夜の大雨の後、学校から子供を迎えに行ったら、彼らは泥だらけでした。
"Full of"は主にポジティブな状況や中立的な状況で使われ、あるものがたくさんあることを表します。例えば「彼の話は情熱に満ちている」や「部屋は人でいっぱいだ」などです。一方、"riddled with"は主にネガティブな状況で使われ、あるものがたくさんあることを表すと同時に、それが問題を引き起こすことを示します。例えば「彼の計画は間違いだらけだ」や「彼の体はがんで満たされている」などです。
回答
・covered with
昨夜雨がたくさん降った後の、登園だったので、「お迎えに行くと子供が泥だらけでした」を英語で言いますと
"I went to pick up my child after school this morning,
and they were covered in mud because it rained heavily last night."
〇〇だらけ = 〇〇で覆われているといえます。
また、雪で覆われているの場合には、
covered with snow になります。
参考になりますと幸いです。