ROI

ROIさん

2023/10/10 10:00

~だと言われている。 を英語で教えて!

It is said that ~ 以外で周囲に知られている時に使えるフレーズを知りたいです。

0 1,123
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・It is said that...
・People say that...

「~だそうだ」「~と言われている」という意味で、一般的な通説や噂、誰から聞いたかハッキリしない情報を話すときに使います。自分の意見ではなく「世間ではこう言われているよ」と、少し距離を置いて客観的に伝えたいときに便利です。ニュースや豆知識を話すときにもピッタリですよ。

They say it's going to rain all weekend.
彼らの話では、週末はずっと雨らしいよ。

ちなみに、「People say that...」は「〜と言われている」という意味で、世間一般の通説や噂話、誰から聞いたか定かでない情報を切り出す時にピッタリな表現です。断定を避けつつ「〜らしいよ」と、少し客観的なニュアンスで話題を付け加えたい時に使えますよ。

People say that this is the best ramen shop in the entire city.
人々はこの店が街で一番のラーメン屋だと言っています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 11:58

回答

・be reported

「彼はその仕事にいちばん適当な人だと言われている」という文で考えてみましょう。

単語は、「~だと言われている」は「be reported」という表現でも良いです。

構文は、受動態(主語[he]+be動詞+動詞の過去分詞[reported])に副詞的用法のto不定詞「その仕事にいちばん適当な人だと:to be the best man for the job」を組み合わせて構成します。

たとえば"He's reported to be the best man for the job."とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV1,123
シェア
ポスト