プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!
猫の肉球を見るとつい触ってしまうので「肉球がぷにぷにして可愛い」と英語で言うと、 「A cat's paw pads are soft and cute」となります。 「A cat's paw pads」は、「猫の肉球」という意味です。 「are soft」は「柔らかい」という意味。 「and cute」は「可愛い」という意味です。 したがって、「A cat's paw pads are soft and cute」は、 「猫の肉球がぷにぷにして可愛い」という意味になります。 肉球は日常会話でもよく出てきそうですね。 参考になりますと幸いです。
「匂いまで美味しそう!」と英語で言いたい場合は、 「The smell alone is mouth-watering!」と言います。 「The smell alone」は「匂いだけ」という意味で、 "mouth-watering"は「おいしそうな、食欲をそそる」という意味です。 したがって、「The smell alone is mouth-watering!」は、「匂いまで美味しそう!」という意味になります。 または、even smell !!!と付け加えてしまえば、匂いでさえ、美味しそうということもできます。 参考になりますと幸いです。
相手を見て真逆の事を平気で言う人がいるので、「アイツは二枚舌だから信用できない」という場合には この二枚舌が難しいですよね。 前後矛盾したことを言うこと。うそをつくこと。になりますので 少し難しいのですが、contradiction という(コントラディクション)という単語をつかいましょう。 It is some contradictions there (here) また、 【なんか矛盾してない??】 Is it a contradiction here ?? What do you think about it ?? こんな風に表すことができます。 参考になりますと幸いです。 使ってみてください。
「二度寝する」は英語で「to take a nap」と言います。 「Nap」とは、短い昼寝や仮眠を指します。 したがって、「take a nap」は「短い昼寝や仮眠をとる」という意味になります。 なお、日常的には、"take a nap"よりも単に"nap"を使うことが一般的です。 また、"fall in sleep again"でも、再度寝ることを表すことができます。 I just fell in sleep again last night. こんな感じに表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。
「自転車の二人乗りは禁止だよ」と英語で伝える場合、 「Riding a bicycle with two people is not allowed.」と言います。 このフレーズは、自転車で二人乗りをすることが禁止されている旨を表現するときに使われます!! 「Riding a bicycle」は「自転車に乗ること」という意味で、 「with two people」は「二人乗りで」という意味です。 「is not allowed」は「許可されていません」という意味になります。 参考にしていただけますと幸いでございます。
日本