プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 518
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

不況が続くことで「事業が頓挫した」と英語で言いますと、まずこの「頓挫」は 「勢いが急に弱くなること」「事業や計画が途中で遂行できなくなること」という意味です。 よって、中断するや、続かないといった内容が当てはまると思います。 なのでシンプルに、"stop" でもいいと思いますし、 倒産という意味では、"bankrupt"という単語もあります。 The enterprise is not going because our industry is going down now. 景気が良くないので、その事業は、先に進みません。 こんな感じに表すことができます。

続きを読む

0 1,918
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

突っ張り棒はいろんな用途で使えるので「突っ張り棒はとても便利です」と英語でいう場合には どのように表すことができるのかをみていきましょう。 the tension rods are so useful. tension は、緊張や張力、ぴんと張っている状態をさします。 rod は棒の意味ですが、何かしらの動作ををサポートするのに使う しっかりとした棒に使われる傾向があります。 突っ張り棒は海外でも使われます。 世界で人気なんですね。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 412
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

会社の後輩にアドバイスをする場合、 「そんなに突っ走らないで、もっと冷静になったら」と英語で伝える場合、 「Don't rush too much. Try to stay calm and level-headed.」と言います。 「Don't rush too much.」は、「あまり急がないでください」という意味で、 「try to stay calm and level-headed.」は、「冷静で落ち着いた状態を保とう」という意味です。 少し複雑かもしれませんが、一つずつ覚えていきましょう。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 861
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

タクシーで、運転手さんに「その道の突き当りを右へ曲がってください」と英語で伝える場合、 「Please turn right at the end of this road.」と言います。 「Please」は「お願いします」という意味で、丁寧な表現です。 「Please」を最後につけてもいいと思います。 よくカフェなんかでは、後につけているケースが多いです。 「turn right」は「右に曲がる」という動詞で、 「at the end of this road」は「この道の突き当りで」という意味です。 参考までに

続きを読む

0 577
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

板に釘がうまく刺さっていなかったので、「釘が突き出ている」と英語で言うと、 「The nail is sticking out.」となります。 "The nail"は「釘」という意味で、"is sticking out"は「突き出ている」という意味です。 "Sticking out"は「突き出している」という形容詞で、この場合は釘が板から突き出していることを表しています。 nail が(ネイル)が釘になるのは驚きですよね。 参考までに、このネイルと動詞で使うと、 You nailed it !! うまくやったな。 駐車が一発でうまく行ったなどの際に使うことができます。

続きを読む