Taylor

Taylorさん

2023/04/03 10:00

二人乗り を英語で教えて!

学校で、友達に「自転車の二人乗りは禁止だよ」と言いたいです。

0 975
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/16 00:00

回答

・Riding tandem
・Riding double
・Two-up riding

Riding tandem on a bicycle is prohibited at school.
「学校では自転車の二人乗りは禁止だよ。」

「Riding tandem」は、主に二人で一緒に自転車やオートバイを使って移動するという意味で使われます。特に、二人が座る位置が前後に並んでいるビークル(タンデム自転車など)において使われます。そのため、親子やカップルなどが一緒に遊びに出かける際や旅行中などに使える表現です。また、比喩的には、二人以上で協力して何かを行うという意味でも使われます。

Riding double on a bicycle is not allowed at school.
「学校では自転車の二人乗りは禁止だよ。」

Two-up riding is not allowed at school, you know.
「学校では自転車の二人乗りは禁止だよ。」

"Riding double"と"Two-up riding"は、両方ともオートバイに2人が乗る状況を指す表現ですが、ニュアンスや使用状況に微妙な違いがあります。"Riding double"は一般的な表現で、特に子供が大人と一緒に自転車に乗る場合などによく使われます。対して"Two-up riding"はオートバイ愛好家や専門家の間で使われる専門的な表現で、2人がオートバイに乗ることを指すのみならず、それに伴う特定の技術や知識をも暗に指すことがあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 13:29

回答

・Riding a bicycle with two people

「自転車の二人乗りは禁止だよ」と英語で伝える場合、

「Riding a bicycle with two people is not allowed.」と言います。

このフレーズは、自転車で二人乗りをすることが禁止されている旨を表現するときに使われます!!

「Riding a bicycle」は「自転車に乗ること」という意味で、
「with two people」は「二人乗りで」という意味です。

「is not allowed」は「許可されていません」という意味になります。

参考にしていただけますと幸いでございます。

役に立った
PV975
シェア
ポスト