プロフィール
病院に何度が入院したり退院したりした時に「入退院を繰り返す」と言いますが、これは英語で to be readmitted to the hospital と表現することができます。 「He has been readmitted to the hospital twice in the last month for complications related to his surgery.」 彼は手術のため、先月に2回入院し直しになりました。 少しむずかしいかもしれませんが、このように表すことができます。
結婚して相手の戸籍に入る時に「入籍する」と言いますが、これは英語で to register a marriage と表現します。 "Register" は、公式な手続きや情報を登録することを意味する動詞で、 "marriage" を修飾することで、結婚の登録手続きを指します。 「We're planning to register our marriage next month. 私たちは来月、結婚の登録手続きをする予定です 結婚するとはおめでたいお話しですね。 お幸せになってください。 参考になりますと幸いでございます。
卒業式で、出席者に「卒業生が入場(退場)します」と英語で伝える場合には このように言います! The graduates will now enter (exit). この表現では、「The graduates」で「卒業生たち」を表現し、 「will now enter (exit)」で「今から入場(退場)します」という意味を表現しています。 will は未来形を表しますね。これから行われることを示唆します! ぜひこのシーンが来た際には使ってみてくださいね。 ご質問いただきましてありがとうございます。
クレジットカードのキャンペーンで、お客様に「今なら入会特典で1000ポイントついてきます」と英語で 言いたい場合にはこのように言いましょう! By signing up now, you can receive a special enrollment bonus of 1000 points. この表現では、「By signing up now」で「今なら入会」という意味を表現し、 「a special enrollment bonus of 1000 points」という部分で、 「入会特典で1000ポイントついてくる」という内容を表現しています。 また、「enrollment」とは「入会」という意味を持ち、「bonus」は「特典」という意味を持ちます。 参考になりますと幸いです。
「今日発売予定のものがあるかどうか確認したいので『〜はもう入荷しましたか』」と英語で言いたい場合はこのように表してみましょう。 Has the ~ already arrived in stock? 「~」には、確認したい商品名やアイテム名などを入れてください!! この表現は、店員や販売員などに対して、商品が店頭に並んでいるかどうかを尋ねるときに使われますね。 海外に行った時や、そのほかにお店で聞きたい場合には 上の表現を使ってみましょう。 参考になりますと幸いです。 ご質問いただきましてありがとうございます。