プロフィール
合コンで、女友達に「彼、年収高そうじゃない?」と英語で 「Doesn't he seem like he has a high income?」と表現できます。 "年収"を英語にすると"income"や"salary"が使われます。 "高そう"を表現するときは、"seem like"や"appear to be"などの表現がよく使われます。 "seem like"の方が、主観的なニュアンスも含むので、 自分の意見を言いたい場合にはぴったりの表現になります。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてね。
「1歳の時にもらったぬいぐるみのパンダはかなり年季が入っている」は、英語で下記のように言います!! The stuffed panda I received when I was one year old is quite worn out. 「年季が入っている」は、英語で "worn out" と表現することができます。 この表現は、物が使い古されている状態を表す際に使われます。 すり減らすとも表現しますね また、「ぬいぐるみ」という単語は "stuffed animal" と表現します。 参考にしてくださると嬉しいです。
「年を取りたくないと思う女性は多い」で使う「年を取りたくない!」のフレーズは英語で 「I don't want to get old!」と表現されます。 これは、「年を取る」という動詞がget oldで表現され、 その否定形である「取りたくない」という気持ちを表すためにdon't want toが使われています。 年はとりたくないものですね。 また、逆に歳をとるの場合には、 I am getting older と表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。
子供がサッカーの試合があると言うので「熱中症には気をつけてよ」と 英語で「Be careful of heatstroke during the soccer game」と表現できます。 「Be careful of ~」は、「~に気をつけてね」という意味の表現で、 具体的に何に気をつけるべきかを続けて述べることで、より詳細にアドバイスをすることができます。 今回の場合、「heatstroke(熱中症)」に気をつけるようにアドバイスしています。 参考になりますと幸いでございます。 ぜひ使ってみてください。
夢中で本を読んでいたら、食事の時間が過ぎていたので「読書に熱中しすぎて、食事を取るのを忘れてた」と英語でいう場合には下記の単語が使えます。 focus on it concentrate on 下記の二つになります。 上の方が少しカジュアルな印象を受けます。 I just focused on reading so I literally forgot eating. また、 もう少しフォーマルな表現でいくと you need to concentrate on it. コンセントレートと発音します。 わたし個人的には、focusの方が使うような感じはします。 参考になりますと幸いでございます。