HAGIWARAさん
2023/04/03 10:00
把握する を英語で教えて!
しっかり理解している時に「把握しています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To seize the opportunity
・To take advantage of
・To capitalize on
I understand the situation and I'm ready to seize the opportunity.
私は状況を理解しており、機会をつかむ準備ができています。
「To seize the opportunity」は、「機会をつかむ」または「チャンスを逃さない」という意味です。何か新しいことを始める最適な瞬間、あるいは現状を好転させる可能性がある時などに使われます。ビジネスや勉強、趣味など、様々なシチュエーションで使用できます。行動を起こす勇気や積極性、前向きな姿勢を強調する表現でもあります。
I understand the situation and plan to take advantage of it.
「その状況を理解しており、それを利用するつもりです。」
You're right, I should capitalize on this opportunity since there's a demand for a coffee shop in our area.
その通りだね、私たちの地域にはコーヒーショップの需要があるから、この機会を活用すべきだよね。
"To take advantage of"と"To capitalize on"は似た意味を持つが、微妙に違うニュアンスがあります。"To take advantage of"は主に機会や状況を利用して自分の利益を得るときに使われます。一方、"To capitalize on"は主に既存のリソース、能力、または状況を最大限に利用して利益を得るときに使われます。"To capitalize on"はビジネスや投資の文脈でよく使われ、成功や成果を達成するための戦略的な行動を暗示します。
回答
・I understand that
・I notice that
・I am aware that
しっかり理解している時に「把握しています」と言いますが、これは英語で
3つの言い回しができると思います。
I understand that
I notice that
I am aware that
わたしは、社内でタバコを吸う人がいるという問題を把握している(意識している)
I am aware that some people smoke a cigarette in the office.
That is the problem that I understand.
こんな感じで表現することもできます。
参考までに