プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 857
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

友達が誤解されていたが、何も言えなかったので、「顔を背けてその場を去ってしまった」と英語で言いますと 「I turned away and left the scene without saying anything」が自然な表現です。 「顔を背ける」は「turn away」と言い表せます。 「その場を去ってしまった」は「left the scene」と表現できます。 少し難しい表現かもしれませんが、 ぜひ覚えて帰ってみてください。 日常会話ではよく使われる表現になります。

続きを読む

0 483
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

友達が自分の好きなバンドの音楽を聴いていたので、「そのバンド、好きなんだ!」という場合には、 シンプルに使える表現をお教えできればと思います。 I like the band. このフレーズは、中学一年で習う文法を使って表現することができます。 使い方はシンプルで、I like 〇〇と、〇〇の部分には 自分が好きなものを持ってくればいいのです。 I like soccer I like the guitar I like reading books こんな感じに表すことができます。 参考にしていただけますと幸いでございます。

続きを読む

0 1,262
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

友人は他人のことを考えず、好きなことばかりするので、「勝手気ままな性格だ」という表現は、 「selfish and carefree personality」と言い表すことができます。 「selfish」は「自分勝手な、利己的な」という意味で、 「carefree」は「心配ない、自由奔放な」という意味があります。 つまり、「勝手気ままな性格」とは、他人のことを考えず自分勝手に行動し、 心配事がなく自由気ままに生きるような性格を指します!!!! 少し難しい表現かもしれませんが、 ぜひ使ってみてください。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 380
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「和服が艶やかでよく似合っていた」を英語で表現する場合、 「My friend looked stunning in the traditional Japanese clothing (kimono) and it really suited her well.」 と言うことができます!!!! 「艶やか」という言葉は、英語に直訳することはできませんが、 「stunning」という単語は、美しさや魅力を表現する際に頻繁に使用されます。 また、「似合う」という表現は、"suit well"という表現を使用することができます。 スーツは似合うという意味なんですね。 参考までに

続きを読む

0 359
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

友人が、好きな相手に告白する勇気がない、と言うので「意気地がないなぁ」と英語で、 「You have no backbone.」と言います。 「backbone」は、英語で「背骨」を意味しますが、 ここでは「意思や勇気の源泉」という意味で使われています。 「You have no backbone.」という表現は、 相手の意思や勇気が弱いということを強く批判的に表現する表現です!! こんな感じにサッということができたらいいですね。 参考にしていただけましたら幸いでございます。

続きを読む