プロフィール
役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!
彼女たちは一卵性双生児なので、「どっちがどっちかわからない。」を英語で言いますと、 We cannot recognize them. 英語で「一卵性双生児」は 「identical twin」ということができます。 identical(アイデンティカル)は 「一致している」「そっくりの」という意味です。 twins(トゥインズ)は 「双子」という意味です。 この二つが合わさって、一卵性双生児になります。 参考にまでに覚えておいてください。 参考にしていただけますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。
居酒屋で、同僚に「とりあえず、ビールでいい?」と言いたい場合には 「とりあえずビールで」は下記になります。 「start off with beer」 という表現を紹介します。 start off(スタートオフ)は 「〜し始める」という意味ですね。 「Let’s start off with beer」 とりあえずビールから始めよう スタートだけでも通じることもありますが、 このように、off も一緒につけてあげましょう。 キックオフも始まりを表すと思います。 このように表すことができます。 参考にしていただけますと幸いでございます。
友達の赤ちゃんが可愛かったので「目鼻立ちがハッキリしているね」と英語でいう場合には "Your baby has distinct features" と言えます。 "Distinct features" は、顔の特徴が明瞭であることを指しています。 例えば、はっきりとした目や鼻の形などです。この表現は、赤ちゃんの可愛らしさを表現する一つの方法です。 distinct という単語は少し難しい気もしましたが、 このように多くの英単語を覚えていくことによって、表現の幅が変わっていきます。 参考になりますと幸いでございます。
日本