プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

各駅にとまる普通列車、英語ではなんというのかをみていきましょう。 各駅停車は、"local train" や "stopping train" と呼ばれます。 これは、主に都市圏の近郊鉄道や地方鉄道の列車で、通常はすべての駅に停車します。 I take the local train to work every morning. 私は毎朝通勤に地元の列車を利用しています。 または、新幹線や急行列車のことを、"express train" と表現します。 海外の人は比較的にこの電車で移動する気がします。 参考までに

どう頑張っても勝ち目はないので、「負けを認めます」と英語で「I admit defeat」と言います。 これは、競技やゲームなどで相手に勝てないことを認めるときに使います。 また、ビジネスや交渉などでも使われることがあります。 または、ただ単に、alright I got it !!!なんて言えば、通じると思います。 わかったよ。お前の言っていることは。 みたいに表現することができます。 意外にも英語は簡単な動詞と単語で意外な表しをすることができます。 難しく考えず、その意味の本質を捉えていきましょう。 参考までに

「剣道では武士道の精神が大切です」は、 英語で「In kendo, the spirit of bushido is essential」と表現できます。 「剣道 (kendo)」は、「日本の武道の一種で、竹刀・防具を使って打突の稽古をするもの」を指します。 「武士道 (bushido)」は、「侍道」とも呼ばれ、日本の武士階級が尊び、 守るべき道徳観や行動指針を指します。剣道では、技術の向上だけでなく、精神の鍛錬が重要視されます。 剣道には少し精通している部分があり、熱くなってしまいました。 参考にしていただけますと幸いです。

無関係な人に関わって欲しくないので、「部外者は黙ってて」と英語で言うと、 "Outsiders, please stay out of this"と言います。 この表現は、ある特定のグループや場所にいる人々に対して、 そのグループや場所に属していない人々に関心を持たないように伝える場合に使われます。 または、"out of your business"とも表現することができます。 少し強めな言い方ですが、あなたには関係がないと表すことができます。 参考にしていただけますと幸いでございます。 ご質問ありがとうございます。

「彼の封じ込め方は見事だったね」を英語で表現すると、 「His containment of the selfish demand was impressive」などと表すことができます。 「彼の封じ込め方(containment)」は、 ここでの重要な単語で、相手のわがままな要求を制御し、対処するという意味が含まれています。 また、「見事だったね(impressive)」という表現は、 相手の能力や行動に敬意を表し、その行動を高く評価する意味があります!! 参考にしていただきますと幸いです。 ご質問いただきましてありがとうございます。