プロフィール
「彼の封じ込め方は見事だったね」を英語で表現すると、 「His containment of the selfish demand was impressive」などと表すことができます。 「彼の封じ込め方(containment)」は、 ここでの重要な単語で、相手のわがままな要求を制御し、対処するという意味が含まれています。 また、「見事だったね(impressive)」という表現は、 相手の能力や行動に敬意を表し、その行動を高く評価する意味があります!! 参考にしていただきますと幸いです。 ご質問いただきましてありがとうございます。
「復習にもっと時間をかけるべきです」を英語にすると、 「You should spend more time reviewing」となります。 この文では、「復習にもっと時間をかけるべきだ」という意味を表しています。 「should」は「〜すべきだ」という意味の助動詞であり、 「spend more time」は「もっと時間をかける」という意味です。 「reviewing」は、動詞「review」の現在分詞形であり、「復習する」という意味を持ちます。 参考にしていただけますと幸いです。 ご質問いただきましてありがとうございます。
「服を着る」は英語で "to put on clothes" と言います。 "put on" は「着る」という意味のフレーズで、動詞としては "put" を使っています。 I'm going to put on my jacket because it's cold outside. 寒いのでジャケットを着ます。 She put on her new dress for the party. パーティーのために新しいドレスを着ました。 「服をぬぐ」は英語で「take off clothes」と言います。 「take off」は、何かを外すことを意味するフレーズで、この場合は服を脱ぐことを表します。 参考までに
「服をぬぐ」は英語でなんというかみていきましょう!! 「服をぬぐ」は英語で「take off clothes」と言います。 「take off」は、何かを外すことを意味するフレーズで、この場合は服を脱ぐことを表します。 また、よりフォーマルな場面では、「remove one's clothes」と言うこともあります。 この表現は、例えば医療の現場で使われることがあります。 このtake off は、そのほかにも、飛び立つなどの飛行機や乗り物の際にも使うことができる 句動詞になります。 参考にまでに覚えてくださいね。