プロフィール

役に立った数 :24
回答数 :3,307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!SHO(しょう)です。
みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

友達の家庭環境が複雑すぎて理解できないので「相関図をかいて」英語で言いますと Please draw a family tree (for me). My friend's family is so complicated that I can't keep track of who is related to whom. Can you please draw a family tree for me? 友達の家族はとても複雑で、誰が誰と関係があるのかわからない。 相関図を描いてくれないかな? こんな感じに表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。

息子が高校卒業して遠くへ行ったので、「とうとう巣立ってしまった」と言いたい場合には 英語で、「My son has finally flown the nest.」と言います。 あまり難しい単語は使わないで表してみました。 「fly the nest」とは、元の家から独立して、自立することを表現した表現です。 この表現は、子供が大人になり、独自の人生を歩み始めるため、 家族から離れることを示します!! まあ、その名の通りかもしれませんね。 参考になりますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。

家で、家族に「早咲きの桜を見に行こう」と英語で Let's go see the early-blooming cherry blossoms と言えます。 早咲きという英語は "early-blooming" です。 I love going to see the early-blooming flowers in the park. 私は公園で早咲きの花を見に行くのが大好きです。 The early-blooming trees bring a burst of color to the city in spring. 早咲きの木々は春に都市に色とりどりの風景をもたらします。 参考までに

「彼女は掃除の達人です。」と英語で言うと、 「She is a cleaning master.」となります。 掃除という英語は「cleaning」です!!簡単ですね。 I always do the cleaning on Saturday mornings. 私は毎週土曜日の朝に掃除をしています。 My mom hired a cleaning service to clean the house before the party. 母はパーティーの前に家を掃除してくれる清掃サービスを雇いました。 参考になりますと幸いでございます。

初めてお葬式に参列するので、「喪服を買いに行きます」と英語でなんというかみていきましょう。 お葬式に参列する場合、一般的には黒い喪服を着用します。 そのため、「喪服を買いに行きます」という場合は、英語で "I'm going to buy mourning clothes"と表現できます。 なお、日本語での「喪服」という言葉は、 英語で "mourning clothes" もしくは "funeral attire" と表現されます。 参考になりますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。