プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 677
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「闘争劇」は英語で"chase"や"pursuit"などと言いますが、 文脈によっては"high-speed chase"という表現も使われます。 また、警察と逃走犯の追跡の激しい戦いを描写する場合には "police chase"や"police pursuit"といった表現も使われます!!! 解説としては、"chase"は、誰かや何かを追いかけることを意味し、 "pursuit"は、特に犯罪者や敵を追いかけることを意味します。 "high-speed"は、高速で行われることを表します。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 647
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

母親は何でも私のことが手に取るように分かるので、「透視されているようだ」という表現は、 英語では "It's like she can see through me" と表現することができます。 My mother always knows what's going on with me, it's like she can see through me. 私の母親は、私について何が起こっているかいつでも分かってしまう。 私が透明になっているかのようだ。 参考にしていただきますと幸いでございます。

続きを読む

0 544
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

試合に勝ったという心地よい雰囲気にのまれていたので、 「その喜びに陶酔していた」と英語で言いますと I was intoxicated with that joy. intoxicateは、少し難しい英語ですが、ニュースなんかで出て来たりします。 After winning the game, I was so caught up in the pleasant atmosphere that I was intoxicated with that joy. 試合に勝った後、私は心地よい雰囲気にのまれて、その喜びに陶酔していた 参考までに

続きを読む

0 359
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「頭が固くて苦労する」と英語では、 "rigid" や "inflexible" などがこの表現に近い言葉です。 My husband's parents are so rigid in their thinking that they never consider other people's opinions My boss is very stubborn and doesn't like to change his mind even when presented with new information. 私の上司は非常に頑固で、新しい情報が提示されても考えを変えることを好みません。 参考になりますと嬉しいです。

続きを読む

0 603
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

銀行の一番上の立場の責任者を「頭取」と言いますが、 "president" または "chief executive officer (CEO)" となります。 日本語でも聞く表現ではないでしょうか?? Our bank's president will be retiring soon, and the search for a new CEO is already underway. 私たちの銀行の頭取がまもなく引退するため、新しいCEOの探索がすでに進んでいます。 参考になりますと嬉しいです。

続きを読む