Zenさん
2023/04/13 22:00
早咲き を英語で教えて!
家で、家族に「早咲きの桜を見に行こう」と言いたいです。
回答
・Early bloomer
・Ahead of one's time
・Precocious
Let's go see the early bloomer cherry blossoms.
「早咲きの桜を見に行こう」
Early bloomerは、「早熟」という意味で、物理的または精神的な成長やスキルが平均よりも早く発達する人を指す言葉です。学習能力やスポーツの才能など、ある特定の分野で早く成功を収める人に対して使われます。例えば、若くして成績優秀な生徒や、幼少期から特異な才能を示すスポーツ選手などを指すのに使えます。ただし、必ずしもその早熟が一生を通じて続くわけではないというニュアンスも含まれています。
I suggest we go see the cherry blossoms that are ahead of their time.
「早咲きの桜を見に行こうと思うんだけど。」
Let's go see the precocious cherry blossoms.
「早咲きの桜を見に行こうよ。」
Ahead of one's timeは、その人の考えや行動が現在の社会よりも進んでいることを示します。例えば、テクノロジーや社会変革における革新的なアイデアを持つ人について使用されます。一方、"Precocious"は主に若い人が年齢に比べて精神的、知的、あるいは社会的に成熟していることを示します。例えば、子供が大人と同じような理解力や知識を持っている場合に使用されます。
回答
・early-blooming
家で、家族に「早咲きの桜を見に行こう」と英語で
Let's go see the early-blooming cherry blossoms と言えます。
早咲きという英語は "early-blooming" です。
I love going to see the early-blooming flowers in the park.
私は公園で早咲きの花を見に行くのが大好きです。
The early-blooming trees bring a burst of color to the city in spring.
早咲きの木々は春に都市に色とりどりの風景をもたらします。
参考までに