yuuukaさん
2023/04/13 22:00
掃除の達人 を英語で教えて!
「彼女は掃除の達人です。」と英語で言いたいです。
回答
・Master of cleaning
・Cleaning Guru
・Cleaning Whiz
She's a master of cleaning.
「彼女は掃除の達人です。」
「Master of cleaning」は、掃除の達人や掃除のプロフェッショナルというニュアンスを持つ英語の表現です。家庭やオフィスの掃除だけでなく、特定の設備や機器の掃除を専門に行うプロフェッショナルを指す場合もあります。例えば、ハウスキーピングスタッフを評価する際や、特定の掃除技術を高く評価する際などに使用されます。
She is a cleaning guru.
彼女は掃除の達人です。
She is a cleaning whiz.
彼女は掃除の達人です。
Cleaning Guruと"Cleaning Whiz"はどちらも清掃のエキスパートを指す言葉ですが、若干のニュアンスの違いがあります。 "Cleaning Guru"は、清掃について広範で深い知識を持つ人を指し、マインドフルな清掃方法や独自のテクニックを持っていることを示唆します。一方、"Cleaning Whiz"は清掃に非常に優れた能力を持つ人を指しますが、特に素早く効率的に掃除ができる人を指すことが多いです。例えば、掃除が得意なプロの清掃スタッフや、短時間で家をピカピカにする友人に対して使うことができます。
回答
・She is a cleaning master
「彼女は掃除の達人です。」と英語で言うと、
「She is a cleaning master.」となります。
掃除という英語は「cleaning」です!!簡単ですね。
I always do the cleaning on Saturday mornings.
私は毎週土曜日の朝に掃除をしています。
My mom hired a cleaning service to clean the house before the party.
母はパーティーの前に家を掃除してくれる清掃サービスを雇いました。
参考になりますと幸いでございます。