プロフィール
同一の商品が欠品になった時に、お客様へ同じような商品をお勧めする時に 「多少異なりますが、同じようなものになりますがいかがでしょうか?」を英語で言いますと It's slightly different, but it's similar in nature. How about this? または、少し異なると言いたい場合には、 "subtle"や、"a little bit"などが使えます。 前者は、微かにといった意味合いになります。 または、後者の少しという表現になります。 参考にしていただけますと幸いでございます。
「多様性」は英語で "diversity" と言います。 diversity「多様性」という意味の名詞です。 様々な種類やバリエーションが存在することを指し、 異なる要素や特徴の存在を強調します。 植物の多様性を表す場合は "plant diversity"、 価値の多様性は "diversity of values"、 働き方の多様性は "diversity in work styles"、 様々な表現がありますので、覚えるのが大変ですが 日常会話で使うものや頻繁に遭うものを覚えておきましょう。 参考までに
自転車でこけたので、「足の打ち身に湿布をはりました」と英語で言いますと I applied a wet compress to the bruise on my leg. "I applied"湿布や薬を何かに塗ったり貼ったりする際に使われる表現です。 "a wet compress"「湿布」という意味で、 ケガや打撲などに使われる冷たいまたは温かい包帯や布のことです。 "to the bruise on my leg"「足の打ち身」という意味で、脚にできた打撲や打撲傷を指します。 参考になりますと幸いでございます。
「体の歪みを治したいので整体に通っています」と英語で言いますと I'm going to a chiropractor to correct my body alignment. "to a chiropractor"「整体師」という意味で、体の歪みや不調を調整する専門家を指します。 "to correct"修正する、正すという意味です。 "my body alignment"体のバランスや姿勢の調整を指します。 少し難しい表現ですね。この機会に覚えておきましょう。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてくださいね。
同僚が「新人の高橋君、ちょっとオネエ系だと思った」と言ったので、 I thought that Takahashi was kind of a guy or something.... 「私は体育会系だと思ったわ~」と言いたい場合には I thought I was the athletic type. "I thought": 私は思ったという意味です。 "I was": 過去の状態を示すための表現です。 "the athletic type": 体育会系のタイプを指します。 参考になりますと幸いです。