プロフィール
「あの子は争いが嫌いな人なんだよ。」と英語で 「That person is someone who dislikes conflict.」 "That person"は「あの人」という意味で、話している友人のことを指しています。 "is someone"は「人は」という意味で、その人の特徴や性格を説明するために使われます。 "dislikes conflict"は「争いが嫌い」という意味ですね。 "like"は聞いたことがあると思いますが、 それに、Disをつけてあげると否定になります。 参考になりますと幸いでございます。
「争いに巻き込まないで。」と英語で 「Don't involve me in the conflict.」 "Don't involve me"は「私を巻き込まないで」という意味です。 ここでの"involve"は「巻き込む」という意味で使われています。 "in the conflict"は「争いに」という意味で、 具体的に巻き込まれたくない対立や争いを指しています!!! Don't involve me in the conflict between the two groups. 私を2つのグループの争いに巻き込まないでください。 参考までに
一本の傘を男女で使うという時に「相合傘」と言いますが、これは英語で 「under the same umbrella」という表現は、日本語の「相合傘」に対応する英語の表現です。 We used to walk home together under the same umbrella on rainy days when we were dating in junior high school」と表現することができます。 中学の際に、相合傘をしたもんだぁと言えます。 「used to」は、過去に習慣的に行っていたことを表現するときに使われる表現で、 「be used to」のように慣れている状態を表現するのとは異なります。 参考にしていただきますと幸いです。
合コンする時に「今回は争奪戦になるって聞いたよ」と言いますが、これは英語で 「I heard it's going to be a fierce competition this time」 今回は激しい競争になるって聞いたよと言えます。 "I heard"は「聞いた」という意味です。 "it's going to be"は「~になる予定です」という意味で、 合コンが激しい競争になることを指しています。 "a fierce competition"は「激しい競争」という意味で、 参加者同士が争奪戦を繰り広げる状況を表現しています。 参考になりますと幸いです。
周りに巻き込まれやすいタイプなので、「相手のペースにすぐ巻き込まれてしまう」と 表現してみると I easily get swept along with the other person's pace. "I easily"は「簡単に」という意味で、巻き込まれやすさを強調しています。 "get swept along"は「巻き込まれる」という意味で、 他の人のペースに引き込まれる様子を表現しています。 caught upでも、リズムを捕まえるということもできます。 参考になりますと幸いでございます。