プロフィール
「息子を大学にやるためにお金を貯めています」という表現を英語で言う場合、 I'm saving money to send my son to college. I'm setting aside money for my son's college education. この意味を表現するために「to send my son to college」という表現や、 「for my son's college education」という表現を使用することが一般的です。 参考にしていただきますと幸いでございます。
会社の社長の息子はいつも社内で大きな顔をしています。「大きな顔をする」は英語で 「to act cocky」や「to act big」などと表現されます。 「大きな顔をする」とは、 自分を大事に扱って他の人よりも上に立とうとする態度をとることを指します。 英語では、このような態度を表現するために 「to act cocky」や「to act big」などと言います。 He acts big when we do our presentation. こんな感じに表すことができます。 ぜひ参考にしてみてください。
飛行機の中で、フライトアテンダントに 「この商品を見せていただけますか?どのくらいの大きさか見たいので」と言いたい場合、 Could you show me this item, please? I'd like to see how big it is. "I'd like to see how big it is."は「どのくらいの大きさか見たいので」という意味です。 商品の大きさを確認したい旨を伝えています。 I'd like toは、初対面の人や、このように頼みごとをする際に 使うようにしてみてください。 参考までに
友達の家で、数年ぶりに会った友達の息子に「ずいぶん大きくなったね」と言いたい場合、 You've grown so much since the last time I saw you! "You've grown"は「成長した」という意味です。 これは中学で習った内容ですね。 "so much"は「ずいぶん」という意味で、 大きな変化があったことを強調しています。 "since the last time I saw you"は「前回会った時から」という意味で、 その間の成長を指しています。 参考になりますと幸いです。
誕生日用のケーキの名前が違っていたので、「せっかくの御祝い気分が台無し」と My celebratory mood is ruined after finding out that the name on the birthday cake is wrong. "My celebratory mood"は「御祝い気分」という意味です。 "is ruined"は「台無しになった」という意味で、気分が損なわれたことを表します。 「私POINT」 spoil も同じ意味合いですが、 spoiler というと、まだ見てないのに、ドラマの内容を言うやつを表します。 参考にしていただきますと幸いでございます。