プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 676
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「脱税しようなんて思わない方が良い」という表現は、英語で It's better not to think about evading taxes. "It's better" は「良い方がいい」という意味です。 "not to think about" は「考えない方が良い」という意味で、 否定形の助動詞 "not" と "think about"(考える)が組み合わさっています。 "evading taxes" は「脱税」という意味です。 参考にしていただけますと幸いでございます。 ご質問ありがとうございます。

続きを読む

0 193
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ずっと大切にします」は英語で "I will treasure it forever." と言います。 "treasure" は「大切にする」という意味で、 "forever" は「永遠に」という意味です。 この表現を使うことで、 相手からもらった手紙をずっと大切にし続けることを伝えることができます! Thank you so much for the lovely letter. I will treasure it forever. 素敵な手紙をありがとうございます。ずっと大切にします。 参考になりますと幸いです。

続きを読む

0 238
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

居酒屋で、友達に「実は私大酒飲みなの」と言う場合には I am a heavy drinker. こんな感じでシンプルに表すことができます。 また他の例文で 「Everyone in my family is a heavy drinker」と言うことができます。 この文では、「酒豪」という表現を「heavy drinker」と訳しています。 「うちの家系」という部分は、"my family"で表現しています! 参考になりますと幸いでございます。 ご質問いただきましてありがとうございます。

続きを読む

0 238
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1枚3万円もするブラウスを3枚も同時購入した時に「大人買いよ!」と言いますが 英語では "splurging" と言います。 I couldn't resist and ended up splurging on three blouses that cost 30,000 yen each. ついつい買ってしまって、1枚3万円もするブラウスを3枚も大人買いしちゃった。 「大人買い」とは、通常よりも多くの数量や高額な商品を一度に購入することを指します。 英語では "splurging" という表現が用いられます。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 473
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

方言について話す時に「家族とは大阪弁で話します」と言いますが、 この表現を英語で言う場合、 "I speak in Osaka dialect with my family." この意味を表現するために「Osaka dialect」という表現を使用します。 具体的な表現方法としては、「speak in Osaka dialect」という形で述べることができます。 dialectは、ダイアレクトと発音をしまして 方言といったニュアンスになります。 この単語はよく単語帳にはあるけど中々使わない表現です。 参考になりますと嬉しいです。

続きを読む