プロフィール
cancel the reservation または、 cancel the booking 予約を英語でいうと、 reservationか、bookingになります。 レストランだったら、reservationで、 レンタルルームや、オフィスの予約などは、bookingのニュアンスがあります。 I'm sorry, but I need to cancel my reservation for tomorrow's meeting room. 申し訳ありませんが、明日の会議室の予約をキャンセルしたいのですが。 参考にしていただきますと幸いでございます。
change the reservation または、 reschedule the booking このように表すことができます。 reservationはリザベーションと発音し、 海外でこの表現が、代表的な予約を表す単語になります。 Can I make a reservation for 3? 三人の予約をしたいのですが、できますか? また、予約を6時から7時にも合わせて書くと Could you please change the reservation from 6 p.m. to 7 p.m.? Is it possible to reschedule the booking from 6 p.m. to 7 p.m.? 参考になりますと幸いでございます。
「予定を調整させてください。」と英語で言うと 「Please let me adjust the schedule.」となります。 ※adjustが今回のメインの調整を意味する動詞になります。 let me動詞の原型で、〜することを許すや許可するということができます。 例えば、 Let me see it. それを見ることを許可してください。 Let me give you some questions. 質問をすることを許可してください。 I have a conflicting appointment. Can you please let me adjust the schedule? 別の予定と重なっています。予定を調整させていただけますか? 参考になりますと幸いでございます。
「My prediction came true!」となります。 ※predictionは、今回のように勉強の予測もそうですが、 天気予報でもこの単語が使われます。 ※came trueはよく、Dream came true (夢が叶った)なんて使われることもあります! I knew they would win the game. My prediction came true! 彼らが試合に勝つと分かっていた。予想が的中した! I predicted that the stock price would rise, and it actually happened. My prediction came true! 株価が上昇すると予想していたら、実際に上がった。予想的中した! 参考になりますと幸いでございます。
「ドラマが予想通りの展開です」と英語で言うと、 「The drama is unfolding as expected.」となります。 as expectedで、予期することとしてという意味合いになります。 expect は日常でもよく使われます!! as I expected にすると、わたしが推測したようにとなります!! I'm not surprised by the way the drama is unfolding. It's exactly as I expected. ドラマが進行している様子に驚きません。まさに予想通りです。 The plot of the drama is unfolding according to our expectations. そのドラマの筋書きは私たちの予想通りに展開しています。 参考になりますと幸いでございます。