プロフィール

リアルバンクーバー

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!SHO(しょう)です。

みなさんから頂いた質問に、頑張って答えていきます。
僕も英語は始めた際は、初心者からです。
とにかく、聞いて、使って、真似する。
この繰り返しをすることが英語上達の鍵です!!

0 1,497
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「用務員さん」は英語で表すと、janitor と言いますが、 またの言い方を、custodian と言います。 ただの雑用と言いたい場合には、 雑用係は「Handyman」(ハンディーマン)と言います。 また、「chore」(チョアー)でもいいと思います。 わたし個人的には、「chore」(チョアー)がよくみる形です。 Our school custodian worked at our high school for over forty years. 私たちの学校の用務員は高校で40年間働いた 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 381
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「竹林の葉擦れの音は心地いい」という文を英語にすると、 The rustling sound of bamboo leaves in the bamboo grove is soothing. sound of bamboo leavesで、葉擦れの音ということができます。 竹を英語でいうと、バンブーと言いますね。 日本でも使われることも多いでしょう。 Walking through the bamboo grove, I couldn't help but be captivated by the soothing rustling sound of the bamboo leaves. 竹林を歩いていると、竹の葉が心地よく擦れる音に魅了されました。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 377
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「要求が多すぎるよ」と言いたい場合には、 You requested too much または、 Your requests are too much こんな感じに表すことができます。 使っている単語は、カタカナでもよく表すことの多い 【リクエスト】という単語になります。 違いとしては、主語をあなたと置いているか、 それとも、あなたのリクエストと置いているかの違いです。 もし、少し申し訳ないように、「要求が多すぎるよ」と伝える際には、 I am sorry if I bother you but ... もし、気分を悪くしてしまったら申し訳ないが、、、 こんな感じに文章を始めてみてはいかがでしょうか?? 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 244
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He's always finding fault. 「彼はいちいち揚げ足を取るよね」と表すことができます。 ※直訳すると、失敗を探すという意味になります。  falut は失敗です。よくゲームをやる方であれば、  ミッションの失敗の際に出てきるかもしれません。 They were having a friendly conversation until he started finding fault with everyone's opinions. 彼はみんなの意見に対していちいち揚げ足を取り始めるまでは、彼らは友好的に会話をしていました。 参考になりますと幸いでございます。

続きを読む

0 368
sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

揺りかごを英語で言いますと、a rocking cradleになります。 ※rockで揺らすというニュアンスがありますので、  この機会に覚えてみてください。 Should I give them a rocking cradle? 揺りかごを贈ろうかな? または、 I'm thinking of gifting them a rocking cradle. I'm thinking of で、〜を考えているという意味になり、 日常会話でもよく使われるフレーズになります。 わたしは、明日のパーティーに行こうか考えている。 I am thinking of going to the party tomorrow. 参考にしていただけますと幸いでございます。

続きを読む