プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
一つ目はfull of enthusiasmということで、直訳すると熱意が満タンだよという意味ですね。 使い方としては「I'm now full of enthusiasm! Let me work overtime today!」(やる気満々です!残業今日はさせてください!)という意味ですね。 二つ目はmotivatedですね。 これは普通にモチベーションが上がる=やる気満々という意味ですね。 使い方としては「My engine is getting ready and motivated」(エンジンがかかってきて、やる気も満タンです!」という感じですね。
やる気がないと言いたい時は「motivate」と言う単語にedをつけ形容詞にする、そしてUnを接頭語としてつけることで「やる気を無くしている」と言うことができます。 例えば、「I'm unmotivated because it's too hot recently」(最近暑すぎて、やる気を無くしているよ)と言う意味ですね。 ちなみに、夏バテに相当する英語はないため、このようにBecause it's hotとかBecause of heat, I'm tired easilyなど言い換えをして伝えると良いでしょう。
ここでのwayはtoo muchをさらに強調して「やりすぎ」ということを意味しています。 例えばどのように使うのか?というと 「Your British accent is way too much」 (あなたのイギリス訛りの英語はやりすぎだよ) というふうに言うことができます。 もしくは二つ目の「exaggerated」と言いう単語を使うこともできます。 意味としては「誇張された」と言う意味なので、言いたいことは同じですね。 例えば「Your British accent is exaggerated too much」と言う感じで使うこともできます。
やりくり上手という言葉について直訳できる英語がないので、日本語に直訳すると「〜が上手」という意味の 「Good at ~」というのが良いでしょう。 そしてその〜にmanaging familiy financesと付ければ、「やりくり=家計のマネージメント」という意味になります。 使い方の例としては「He is good at managing family finances keeping account of expenses」 (彼は家計簿をつけてやりくりをするのが上手です)という感じですね。
unavoidableは「避けることができない」と言う意味です。ようは「やむを得ない」と言う意味です。 そしてcircumstancesが「状況、事情」と言う意味ですね。 使い方の例としては、、 「 Due to unavoidable circumstances, we have to cancel the flight to visit your place for this time」 (やむを得ない事情が発生したため、今回のあなたのところへ行く旅行はキャンセルしなければならなくなりした)と言うような意味になります。
日本