プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
リフォームは英語ではこの場合使わずにこのrenovateという単語を使います。 例えばどんな感じで使うのか?というと「He renovated his birth room and now it look fancy」(彼はトイレをリフォームしていて、今となってはカッコいい見た目になっている)という感じでつかうことができます。 もう一つの単語としては「refurbish」という単語がよく使われます。 例えば「I refurbished my home last year」(去年家をリフォームしたんだ)という意味ですね。 どちらもよく使われるので覚えておくと良いでしょう。
キャリーオーバーは英語になっても同じく「carryover」ということができます。 例えば「There is a 5 hundred million yen carry-over on Lotto7」(ロト7がキャリーオーバーで今、50億円超えているよと言いたいです)という感じでいうことができます。 ちなみに宝くじのことを英語では「Lottery」ということができます。 イギリスではよく「ロイヤルベビーの名前が何になるか?」みたいなことが宝くじになることもあるので、日本の宝くじよりも英語の「Lottery」の方が広い意味を持ってますね。
microwaveは電子レンジという意味ですが、これを動詞として使うこともできます。 例えば「Microwave the curry and rice before eating it」(カレーは食べる前に電子レンジでチンしてね)という風に使うことができます。 もしくは単純にwarm upという単語も使えますね。 例えばカフェに行って「Could you warm the Onigiri up?」(おにぎり温めてもらえますか?)と聞くこともできますね。 ちなみに、北海道ではおにぎり温めますか?とコンビニで聞かれるというという文化があります。笑
レシピ通りに作ると英語でいうと「following the recipe」ということができます。 followingには後に続くという意味もありますが、「〜に通り」という意味もあります。 「I just made it following the recipe」(ただレシピ通りに作っただけだよ)という風につかうことができますね。 ちなみに、料理をするというと英語では「cook」という単語を思い浮かべる人もいると思いますが、makeという単語も併せてよく使うので「makeでもOK」ということを覚えておきましょう。
日本