bennさん
2022/09/23 11:00
レシピ通りに作る を英語で教えて!
手料理を褒められたので、ただレシピ通りに作っただけよ。と言いたいです。
回答
・Follow the recipe to the letter.
・Cook exactly according to the recipe.
・Cook it by the book.
I just followed the recipe to the letter, that's all.
「ただレシピ通りに作っただけよ。」
「Follow the recipe to the letter.」の表現は、「レシピ通りにちょうど作ること」を意味します。レシピのあらゆるステップや指示が丁寧に、そして正確に実行されることを強調しています。このフレーズは、新しいレシピを初めて試すときや、特定の結果が必要なシチュエーション(例えばバケーションパーティーで特別な料理を作るときなど)によく使われます。
I just cooked exactly according to the recipe.
ただレシピ通りに作っただけですよ。
I just cooked it by the book, really.
本当にただ、レシピ通りに作っただけよ。
「Cook exactly according to the recipe」はレシピ通りに料理を作ることを強調しています。細部まで丁寧に作るときに使われます。一方、「Cook it by the book」はレシピ通りに料理を作ることを強調しますが、この表現は形式的な状況や厳格なガイドラインがある場合によく使われます。象徴的な表現で、元々は適用範囲が広いため、料理だけでなく他の事柄にも使われます。
回答
・following the recipe
レシピ通りに作ると英語でいうと「following the recipe」ということができます。
followingには後に続くという意味もありますが、「〜に通り」という意味もあります。
「I just made it following the recipe」(ただレシピ通りに作っただけだよ)という風につかうことができますね。
ちなみに、料理をするというと英語では「cook」という単語を思い浮かべる人もいると思いますが、makeという単語も併せてよく使うので「makeでもOK」ということを覚えておきましょう。